今天刷一天的“罗塞塔”,可算是把这块“石头”给啃下来!
我是被“罗塞塔石碑”这几个字给唬住,心想这得多难!结果,发现这就是一块记录同一段话,但用三种不同文字的“大石头”。这三种文字分别是古埃及象形文字、埃及草书,还有古希腊文。这可就有意思,像不像一个古代版的“翻译器”?
我的探索之路是这么开始的:
先是去各大博物馆网站上“云参观”一番。虽然不能亲手摸到那块石头,但高清图片还是能看个仔细的。我发现,这块石头破损挺严重的,有些地方的字迹都模糊不清。这更增加我对它的好奇心:这上面到底写
- 我先是找些关于罗塞塔石碑的介绍资料来看。
- 然后又去搜些相关的纪录片,想看看专家们是怎么解读这块石碑的。
- 我还找些语言学方面的资料,想解一下古埃及文字和古希腊文的特点。
“研究”过程中,我发现一些有趣的事情:
据说,这块石碑是法国士兵在修工事的时候意外发现的。后来法国人输给英国人,这块石头就成英国人的战利品,现在还藏在大英博物馆里!
我还解到,这块石碑之所以重要,是因为它成破解古埃及文字的“钥匙”。以前,人们根本看不懂那些像画一样的象形文字,但有这块石碑,学者们就可以通过对比古希腊文,来推断出象形文字的意思。这简直就像是玩“解谜游戏”一样刺激!
“研究”一天,我终于搞明白:
这块石碑上是写一篇歌颂国王托勒密五世的“诏书”。内容大概就是夸国王有多么多么厉害,做哪些哪些好事之类的。虽然内容有点“官方”,但对于解当时的社会和文化还是很有帮助的。
3
通过这回“研究”,我不仅解罗塞塔石碑的历史和内容,还对古埃及文化产生浓厚的兴趣。我觉得,这块石头就像是一扇“时空之门”,让我得以一窥古代文明的奥秘。以后有机会,我一定要去大英博物馆亲眼看看这块神奇的“石头”!
还没有评论,来说两句吧...