昨晚折腾到三点
事情是这样的,昨天刚入手《死亡搁浅》,兴冲冲安装好点开游戏,开场动画震撼得我鸡皮疙瘩都起来了。结果正式进游戏操作界面,当场懵逼。
默认界面全是英文!什么“Fragile Jump”、“Social”看得我脑壳疼。心想这不行,玩游戏又不是考六级,赶紧去设置里找语言选项。
栽进第一个坑
点开设置直奔“Language”选项,把“English”切到“繁体中文”,美滋滋点确认。结果退回主菜单一看,见鬼了!菜单标题是中文了,可任务提示、物品说明还是满屏英文!气到拍桌子骂狗屁优化。
- 第一步查错:重开游戏,把设置翻了个底朝天
- 第二步搜教程:抄起手机搜贴,发现全网都在骂这个事
- 第三步悟了:原来英文版和中文版是两套游戏文件
硬核操作实录
直接关游戏开Steam库,右键游戏选“属性”:
- 在“语言”标签页里找到繁体中文(简体根本没选项)
- 点了确定就弹提示要下载12G语言包
蹲在路由器边上盯着下载条,足足喝了三罐红牛才下完。
最骚的还没完
重新进游戏发现个致命问题:过场动画的字幕死活调不出来!切语言没用,调音量没用,逼得我抄起键盘乱按——结果空格键他妈能呼出隐藏字幕!这操作藏得比走私客的货物还深。
- 字幕问题解决:长按空格开启隐藏字幕功能
- 视觉优化方案:把“瞄准视野”拉到85,视野角度直接起飞
- 眩晕杀手锏:动态模糊关掉+镜头晃动调最低
凌晨三点突然顿悟
瘫在椅子上啃薯片时突然想通了。这破游戏的英文名《DEATH STRANDING》和中文体验就是绝配:英文像那些挂在悬崖边的货物,中文设置就像送货路上摔的跟头——不折腾个半死根本到不了终点。建议开发商下次直接改名叫《设置搁浅》,绝对贴切!
还没有评论,来说两句吧...