前两天后台收到不少私信,问我有没有用过邦布翻译机,值不值得买。正好去年出差多,还真咬牙买了台顶配版。今儿就把这大半年的使用体验掰开了揉碎了说,顺便把用户群里吐槽的高频问题都整理出来。
冲动下单的理由
去年跑东南亚工厂对接供应商,现场翻译来回传话太费劲。看广告说邦布能实时对话翻译,脑子一热直接官网剁手。开箱那天跟捡了宝似的,金属外壳摸着挺有质感,充电器数据线配得齐整,连收纳绒布套都给了俩。
头三个月真香体验
带这玩意儿去越南验货确实省事。跟当地厂长扯皮价格时,直接开启会议模式放桌上。我说中文它秒出越南语字幕,对方叽里呱说完立马转中文给我看,双方发言记录还能自动生成文字稿。晚上回酒店导出会议记录,比人工记录强十倍。
- 日语导游讲解同步翻中文,比景区租的翻译器准
- 对着产品说明书拍张照,整页英文哗变中文
- 蓝牙连手机当字幕机,追生肉视频爽歪歪
半年后开始血压升高
用久了发现这玩意儿跟祖宗似的得供着。有回在泰国谈合同,刚说到关键条款突然提示“正在连接服务器”,卡了整整三分钟!对面客户盯着我手里发烫的邦布,笑得特别内涵。
更气人的是协同办公功能。上个月跟团队用它的云文档改方案,财务表格同步总慢半拍。同事改过的数据我这头显示没更新,害得成本核算表整列错位。晚上十点发现错误,气得我直拍大腿。
用户群里炸锅的槽点
潜伏的邦布用户群天天99+,我挑了最扎心的几条:
- 会议录音转文字识别领导方言,把“拉通对齐”写成“拉肚子”
- 待机时间虚标严重,说好的10小时,连开翻译6小时就歇菜
- 系统更新后老文件突然乱码,客服让自己重转格式
- 地铁上没网络时,离线翻译准得跟抽签似的
的倔强与妥协
本来想着忍忍继续用,结果上周要命时刻掉链子。在德国展会上帮客户导览,邦布突然抽风循环播放“网络连接失败”,逼得我当场手舞足蹈比划肢体语言。回来就把这祖宗挂闲鱼了,半价都没人要。
现在随身带个翻译笔+录音笔组合,虽然要多带个设备,至少关键时刻不会让老子当众表演手语。对了,新入的国产录音笔三十人会议都收得清,导出文字还能自动分段,香得不行。
还没有评论,来说两句吧...