那天刷到个段子笑得我肚子疼
就昨儿晚上,躺床上刷手机,一个沙雕图跳出来:“猪是的念来过倒”。底下评论哈哈哈一片,给我整得特别懵。这啥玩意儿?猪怎么还“念来过倒”?
自己瞎琢磨,直接犯蠢了
我心说,这啥高深梗?是不是“猪”代表笨,“是的”就是“是”,“念来过倒”听着像倒着念什么东西…难道是说笨猪终于倒着念明白了啥东西?我脑瓜子嗡嗡的,越想越觉得大概就是这么个意思。转头就把我这“高明”解读发哥们群里了。
结果没半分钟,哥们电话就打过来了,笑得喘不上气:“哎哟我的哥…你这解读…哈哈哈哈…太有才了!你…你不觉得这玩意儿,是不是该倒着念试试看?”
被他这一说,我对着那句话愣了五秒——
- 猪是的念来过倒
- 倒过来念
脑子里跟着声音过了一遍:“倒过…来念…是猪???不对,再倒!倒过念来是猪的???”
突然灵光一闪!倒!着!念! 从右往左念:“倒来过念是的猪…” 怎么不通顺?又试一遍:“倒!过!来!念!是!猪!的!” 我去!这不就是“倒过来念是猪的”嘛全句倒过来念不就行了?!
我赶紧把这句话从后往前念:“倒过念来是猪的… 不对… 猪是的念来过倒 → 倒过来念:“倒过来念是猪的”?! 还是不通?等下… 换种断句?“倒-过-来-念-是-猪-的”?!全句倒着读:“倒-过-来-念-是-猪-的!”
动手搜完,脸都疼了
知道自己闹了大笑话,赶紧老实打开浏览器,输入“猪是的念来过倒 来源”。百度贴老帖子跳出来一堆。原来根儿在这儿!这梗早八百年就有了!源头就是故意用倒装表达搞笑。
- 这句话正着写出来就是“猪是的念来过倒”
- 而它的真实含义是“倒-过-来-念-是-猪-的”
- 但想表达的意思必须倒着念才成立!
就是个文字游戏圈套!正着写,骗你琢磨字面意思,等你卡壳了反应过来倒着念,就发现自己成了骂自己是猪的那位!
晚上饭桌又出糗
搞明白之后我还挺得意,晚上跟女友还有她表妹吃饭,想显摆下新学的梗。我就直接问:“诶,你们知道‘猪是的念来过倒’啥意思不?” 表妹一脸天真:“?猪…什么倒?” 我贼嘚瑟:“哈哈不懂了!就是要倒着念!”
话音还没落,女友在桌子底下狠狠踩了我一脚,白眼翻上天:“你是不是傻了?!这话倒着念骂谁?!”
我这才突然反应过来,在饭桌上教人倒着念,不就等于变相说人家是…… 靠!这破梗我是一辈子绕不出来了!
还没有评论,来说两句吧...