大家今天来跟大家分享一下我最近搞的一个小项目——给一部片子配中文字幕,整整24页纸!过程还挺有意思,现在就来跟你们唠唠。
开搞!找字幕资源
我像个无头苍蝇一样到处乱找。心想这年头,找个字幕还不是分分钟的事?结果,还真不是!
我先是去几个平时经常逛的影视论坛,像什么电影、电影网之类的,翻个底朝天。有的资源,要么是驴唇不对马嘴,要么就是只有英文字幕。头疼!
后来我想起来之前好像听说过几个专门搞字幕的网站,赶紧去试试!
- SubHD:这名字听着就挺专业!我一进去,嚯,资源真不少!各种电影、电视剧的字幕都有,还分类,什么双语、简体的,找起来方便多。
- 射手字幕:这个网站我之前也听说过,虽然名字里带个“伪”字,不过里面的字幕质量还是挺高的。
我在这两个网站上转悠一圈,还真让我给找到!不过找到的字幕版本有点老,跟我手里的片子对不上。这可咋办?
调整字幕,对时间轴
没办法,只能自己动手,丰衣足食!我打开一个字幕编辑软件,把找到的字幕文件导进去。
然后,我一边播放着片子,一边对照着字幕,一句一句地调整时间轴。这活儿可真是个细致活儿,得有耐心。有时候一句话快零点几秒,有时候又慢零点几秒,都得一点点地调。
调字幕这事儿,真挺磨人的。不过看着字幕跟画面越来越同步,心里还是挺有成就感的。
搞定!收工!
经过一番努力,我终于把这24页纸的字幕给搞定!这部片子终于可以配上完美的中文字幕!
这回的经历,让我学到不少东西。以后再遇到这种事儿,我就不会像个无头苍蝇一样乱撞,直接去那几个专业的字幕网站,省时省力!
今天的分享就到这里。希望我的经验对你们有所帮助!下次再见咯!
还没有评论,来说两句吧...